Zamir

Traduit du TURC par SYLVAIN CAVAILLES

À propos

Zamir a six jours lorsqu'une bombe explose à al-Aman, un camp de réfugiés à la frontière turco-syrienne où sa mère l'a abandonné. Il survit, grâce à l'acharnement d'un chirurgien, mais reste défiguré. Élevé par All for All, une organisation humanitaire internationale, il devient un symbole, une image idéale pour collecter des fonds. Jeune adulte, il s'en émancipe pour rejoindre la Fondation pour la Première Paix mondiale et investir un poste clé de négociateur de l'ombre. Partout où un conflit armé est sur le point d'éclater, Zamir se précipite, l'empêche. Il rencontre des ministres, des dictateurs, des terroristes, ne recule devant rien. Pour les forcer à négocier, il les trompe, les fait chanter. Il n'a qu'un seul mot d'ordre : la paix avant tout, quel qu'en soit le prix.
D'une plume alerte et franche, Hakan Günday lève le voile sur la corruption et l'hypocrisie qui se cachent derrière la charité des organisations humanitaires, le cynisme des individus, la façon dont l'Occident lave sa conscience. Dans un monde alternatif qui a tout en commun avec le nôtre, il tire les fils de problématiques contemporaines pour bâtir une fiction palpitante autour d'un personnage inoubliable.


  • Auteur(s)

    Hakan Günday

  • Traducteur

    SYLVAIN CAVAILLES

  • Éditeur

    Gallimard

  • Distributeur

    Gallimard

  • Date de parution

    04/01/2024

  • Collection

    Du monde entier

  • EAN

    9782072982699

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    432 Pages

  • Action copier/coller

    Non

  • Action imprimer

    Non

  • Partage

    Dans le cadre de la copie privée

  • Nb Partage

    6 appareils

  • Poids

    1 679 Ko

  • Diffuseur

    Gallimard

  • Entrepôt

    Eden Livres

  • Support principal

    ebook (ePub)

  • Version ePub

    3.0

  • niveau_access

    2.0 AA

Cette publication répond aux normes minimales d’accessibilité

Modes de lecture

Images décrites par la voix de synthèse (descriptions courtes) Le livre contient des images nécessaires à la compréhension pour lesquelles une alternative courte sera vocalisée (Alt text).
Affichage adaptable L'aspect du texte et la mise en page peuvent être modifiés selon les possibilitées offertes par le système de lecture

Navigation

Navigation logique La voix de synthèse lira les éléments dans un ordre logique déterminé par l'éditeur ou l'auteur.
Navigation logique entre les chapitres La structure du livre sera correctement interprétée par les dispositifs de lecture.
Référence à la pagination du livre imprimé Le livre peut être utilisé en complément de sa version imprimée, la pagination de référence étant préservée.
Table des matières adaptable Un sommaire est présent dans le contenu du livre, ce qui permet de l'utiliser avec un affichage adapté.

Hakan Günday

Né à Rhodes en 1976, Hakan Günday a trente-neuf ans. Il vit à Istanbul.

Francophone pour avoir suivi son père diplomate à Bruxelles et y avoir fait ses études, il s'est passionné pour Voyage au bout de la nuit de Céline, qui a beaucoup influencé son écriture et son regard sur le monde.

Hakan Günday est l'auteur de huit romans. Son livre Kinyas et Kayra, publié en 2000, est considéré comme le premier roman underground en Turquie. Son premier livre traduit en français, D'un extrême l'autre (Galaade, 2013) a reçu le prix du meilleur roman de l'année 2011 en Turquie. Finaliste du Prix Lorientales 2015, Ziyan (Galaade, 2014), a reçu le Prix France-Turquie 2014. Lauréat du Prix Médicis 2015 avec le roman Encore, auteur de best-seller en Turquie, Hakan Günday représente désormais la littérature turque à l'international. Malafa, écrit en 2005, est le quatrième livre d'Hakan Günday.

empty