Hors-champ

Traduit de l'ITALIEN par BEATRICE ROBERT-BOISSIER

À propos

Quatre pays. Quatre époques. Quatre femmes.
Héloïse, splendide courtisane, voit son existence bouleversée par sa participation à la Commune de Paris en 1871 ; Sofia, elle, rêve de devenir actrice mais ses aspirations sont brisées par la révolution d'Octobre ; Elda, ouvrière frioulane, est entraînée dans la résistance italienne au coeur de l'hiver impitoyable 1944-1945, et Sheila découvre la liberté et ses pièges dans le Swinging London des années 1960. Chacune de ces femmes incarne à sa façon un pan de l'Histoire trop longtemps resté hors-champ.
En écho à ces destins éminemment romanesques, Cristina Comencini se livre sur son propre parcours en tant que fille, soeur, femme et mère, brouillant la frontière entre fiction et réalité, et signe son roman le plus intime mais aussi le plus universel.
Traduit de l'italien par Béatrice Robert-Boissier


  • Auteur(s)

    Cristina Comencini

  • Traducteur

    BEATRICE ROBERT-BOISSIER

  • Éditeur

    Stock

  • Distributeur

    ePagine

  • Date de parution

    21/08/2024

  • Collection

    La cosmopolite

  • EAN

    9782234095427

  • Disponibilité

    Disponible

  • Diffuseur

    Hachette

  • Entrepôt

    ePagine

  • Support principal

    ebook (ePub)

  • niveau_access

    2.2 AA

Cette publication répond aux normes minimales d’accessibilité

Modes de lecture

Images décrites par la voix de synthèse (descriptions courtes) Le livre contient des images nécessaires à la compréhension pour lesquelles une alternative courte sera vocalisée (Alt text).

Navigation

Table des matières adaptable Un sommaire est présent dans le contenu du livre, ce qui permet de l'utiliser avec un affichage adapté.
Navigation logique La voix de synthèse lira les éléments dans un ordre logique déterminé par l'éditeur ou l'auteur.
Navigation logique entre les chapitres La structure du livre sera correctement interprétée par les dispositifs de lecture.
Référence à la pagination du livre imprimé Le livre peut être utilisé en complément de sa version imprimée, la pagination de référence étant préservée.

Fonctionnalités

Textes en langue étrangère correctement vocalisés Le livre contient des portions de texte dans une autre langue que le contenu principal. Ces portions sont identifiées dans le code et seront correctement prononcées si la langue est disponible sur le dispositif de lecture.

Cristina Comencini

Née à Rome en 1956, Cristina Comencini, fille du cinéaste Luigi Comencini, a suivi les cours du lycée français de cette ville, grandissant dans les deux langues. Après des études de sciences économiques, elle rejoint son père - en tant que co-scénariste aux côtés de Suso Cecchi d'Amico - lors du tournage de deux films : Cuore, d'après le roman d'Edmondo De Amicis, et La Storia, d'après Elsa Morante. Puis elle aborde seule la mise en scène avec Zoo, en 1988, et Les Amusements de la vie privée, en 1990.
Grâce au soutien de Natalia Ginzburg, elle publie en 1991 son premier roman aux éditions Feltrinelli : Les Pages arrachées (Le pagine strappate), avant de faire paraître, trois ans plus tard, chez le même éditeur, Passion de famille (Passione di famiglia) et, en 1997, Il cappotto del Turco (traduction littérale du titre : Le Manteau du Turc).

empty