Filtrer
Éditeurs
Langues
Formats
Prix
Clifford Jackman
-
Un western à la Sam Peckinpah retraçant l'épopée d'une famille de bandits impitoyables, depuis sa genèse durant la guerre civile jusqu'à sa dissolution à la fin du XIXe.Durant trois décennies, la famille Winter traverse les territoires sauvages de l'Amérique, servant et combattant tout à la fois l'avancée farouche de la civilisation. Parmi ses membres tordus, le tueur psychopathe Quentin Ross, les débiles et redoutables frères Empire, l'impassible ex-esclave Fred Johnson, et l'enfant prodige Lukas Shakespeare. Mais au centre de cette tempête malveillante et ultraviolente se tient un leader glacial et sans coeur, Augustus Winter, un homme doté d'une résistance presque pathologique aux règles de la société et d'un don surnaturel pour la boucherie. De leur service de mercenaires lors d'une élection brutale à Chicago à leur travail en tant que chasseurs de primes dans les déserts de l'Arizona, il y a une logique hypnotique à la morale sombre de Winter qui se joue, à maintes reprises, dans un carnage impitoyable.
-
Une aventure d'hommes et de mer, une histoire de pouvoir et de quête spirituelle aux temps de la piraterie. Tout l'or des braves est une allégorie politique qui n'est pas sans rappeler nos temps bien troubles. Ou quand L'Île au trésor rencontre Sa Majesté des mouches.
Mer des Caraïbes, 1721. Jimmy Kavanagh, ancien compagnon de Barbe Noire, rassemble un équipage pour une chasse-partie qui doit permettre d'assurer définitivement l'avenir de chacun. Avec le pillage de Cape Coast, d'où les pirates repartent chargés de l'or accumulé par les marchands d'esclaves, leur expédition débute sous les meilleurs auspices. Mais la mort prématurée de Kavanagh change la donne. Et la belle épopée se transforme peu à peu en enfer...
Tout l'or des braves est à la fois un conte politique sur la domination, le récit d'une quête spirituelle et un grand roman d'aventures.
Clifford Jackman vit au Canada, au sud-ouest de l'Ontario. Son premier roman,
La Famille Winter (éditions 10/18, 2017) a été finaliste du Governor General's Literary Award for Fiction.
Traduit de l'anglais (Canada) par Marc Sigala.