Filtrer
Rayons
- Parascolaire (1140)
- Pédagogie (426)
- Concours / Examens supérieur (312)
- Langues (282)
- Classiques / Textes et commentaires (86)
- Soutien / Entraînement Primaire (3)
- Brevet des collèges (annales) (3)
- Soutien / Entraînement Collège (2)
- Soutien / Entraînement Seconde et lycée voie générale (1)
- Baccalauréat général (préparation) (1)
- Baccalauréat général (annales) (1)
- Baccalauréat technologique (annales) (1)
Éditeurs
Prix
Parascolaire
-
Parlons poular ; peul du fouta djalon
Anne Leroy, Alpha-Oumar-Kona Balde
- Editions L'Harmattan
- Parlons
- 9 Octobre 2015
- 9782296306455
Nomades ou sédentaires, les Peuls sont présents dans de nombreux pays d'Afrique et particulièrement en Afrique de l'Ouest. En Guinée, les peuls musulmans se sont implantés dès le XVII siècle dans le Fouta Djalon, tandis qu'une minorité restait nomade. Aujourd'hui, ils forment une communauté qui se distingue par une langue et une culture riche et singulière malgré des ressemblances avec celles des autres communautés peules et occupent une place de plus en plus importante dans le secteur commercial du pays. C'est donc à travers son histoire, sa culture mais aussi sa langue que sera présentée la communauté peule du Fouta Djalon.
-
Initiation à l'arabe parlé au Maroc
Az eddine Jalaly
- Editions L'Harmattan
- 9 Octobre 2015
- 9782296247482
Vous projetez d'apprendre l'arabe parlé au Maroc, niveau de langue employé pour les besoins de la vie de tous les jours (on parle d'arabe dialectal) ; l'objet de ce manuel est l'initiation à ce niveau. Pour le non-arabophone, l'apprentissage des deux niveaux (littéral et dialectal), bien entendu en fonction de ses besoins, s'impose comme une évidence. Destiné aux arabisants, étudiants ou confirmés, aux populations issues de l'immigration, aux expatriés européens, il permet également un travail en autoapprentissage. (CD inclus).
-
Le parler libanais - un accent du dialecte arabe moderne au Moyen-Orient - dépend essentiellement de la langue arabe, mais garde certaines traces de la langue syriaque, notamment aux endroits de la prononciation et du vocabulaire. Cette méthode opte pour un vocabulaire largement fidèle à l'arabe et à la tradition locale. Ce manuel s'adresse à des Français(es) et à des francophones désirant étudier le dialecte libanais, dans le but de le parler et sans passer par l'apprentissage de la langue arabe, de son alphabet et d'une bonne partie de sa grammaire. La deuxième édition de ce livre fournira à celles et à ceux qui le travaillent des éléments de base pour leur apprentissage du parler libanais.
-
Parlons wolof ; langue et culture
Michel Malherbe, Cheikh Sall
- Editions L'Harmattan
- Parlons
- 19 Novembre 2010
- 9782296179141
Si la culture française a été largement assimilée par les Sénégalais, les Français, même résidant à Dakar, n'ont trop souvent que des notions bien sommaires de la culture du Sénégal, en particulier de celle des wolofs qui en constituent la principale ethnie. Pourtant un vif intérêt pour la culture africaine se développe et c'est pour faire face à cette demande qu'a été écrit cet ouvrage.
-
Parlons euskara : La langue des Basques
Txomin Peillen
- Editions L'Harmattan
- Parlons
- 9 Octobre 1995
- 9782296304970
L'euskara batua, ou basque unifié, est la langue qui permet l'intercompréhension entre Basques de dialectes différents. Elle est le produit d'une survie difficile de plusieurs millénaires, d'un isolement réel et d'une renaissance récente, et de la prise de conscience que la vie moderne exigeait une langue unique. L'auteur se propose d'en faire l'étude la plus complète possible, tout en étant accessible à des non spécialistes.
-
PARLONS LITUANIEN : Kalbékime Lietuviskai - Une langue Balte
Michel Chicouene, Laurynas-Algimantas Skupas
- Editions L'Harmattan
- Parlons
- 9 Octobre 2015
- 9782296338715
Ce livre présente pour les lecteurs de tous horizons, les linguistes comme les gens curieux de découvertes culturelles et de connaissance des pays étrangers ou étranges, une initiation à cette langue unique et à la civilisation originale de ce petit pays peu connu qui constitua à la fin du Moyen Age l'un des plus grands Etats européens.
-
Dictionnaire russe-français des locutions idiomatiques équivalentes
Serguei Kravtsov
- Editions L'Harmattan
- 9 Octobre 2015
- 9782296402775
Les langues du monde possèdent un grand nombre de locutions "figées", ou idiomatiques, qui nous permettent d'exprimer les idées de façon imagée et attirante. Le russe et le français sont des langues très riches en locutions idiomatiques qui reflètent souvent l'histoire, la culture, les traditions, les coutumes, la gastronomie ainsi que des particularités nationales de la mentalité des deux peuples. Réunissant près de 3200 expressions idiomatiques russes et françaises, ce dictionnaire permet de comprendre leur sens et même parfois leur origine.
-
Parlons bouriate ; Russie-Baïkal
Galina Druon
- Editions L'Harmattan
- Parlons
- 1 Avril 2012
- 9782296950566
La Bouriatie est l'une des 21 républiques de la Fédération de Russie. Elle est située autour du célèbre lac Baïkal. Le bouriate, langue proche du mongol, parlé par 28 % de la population d'environ un million d'habitants, est menacé par le russe, également officiel au sein de la République. Toutefois, un renouveau d'intérêt pour la culture et les traditions bouriates est nettement perceptible depuis quelques décennies.
-
Parlons Xhosa ; Afrique du Sud
Zamantuli Scaraffiotti
- Editions L'Harmattan
- Parlons
- 9 Octobre 2015
- 9782296811065
Les Xhosas forment le groupe ethnique le plus nombreux d'Afrique du Sud après les Zoulous, eux aussi du groupe bantou des Ngunis. Ils sont plus de 8 millions soit environ 18% de la population. Parlons xhosa présente les caratéristiques de la langue et de la culture et initie aussi à ces étranges clics que les Bantous ont adoptés des populations khoi-san.
-
L'arabe libanais est une variante des parlers arabes levantins. Il permet de communiquer non seulement avec des Libanais, mais aussi avec des Syriens, des Palestiniens et des Jordaniens dont les parlers sont très proches. Ce manuel est conçu en cinq volets : une présentation générale, une partie grammaire, une partie conversation, une présentation des principaux traits culturels et sociolinguistiques, et enfin, un lexique à doubles entrées, riche de 3000 mots et verbes.
-
Au début du XXème siècle, le gallo était comme d'autres langues régionales, au centre des préoccupations de nombreux linguistes. Il était temps de décrire cette langue amenée à disparaître. Aujourd'hui encore, sa mort proche est annoncée. Mais elle est toujours là. Caractéristique de la Haute Bretagne, cet ouvrage présente et décrit le gallo, tout en essayant d'en transmettre la saveur et la richesse.
-
Cet ouvrage s'adresse d'abord à tous ceux qui veulent se familiariser avec la langue hébraique, celle qui se parle aujourd'hui en Israël et qui n'est pas si éloignée de ses sources bibliques. Ce livre ne se borne pas à être un manuel d'hébreu : à la fois précis grammatical et guide de conversation, aperçu historique et compagnon de voyage en Israël, il n'entre dans aucune des catégories habituelles. Il se veut avant tout une introduction à la civilisation hébraique des origines à nos jours dans ses aspects historiques, religieux et littéraires, tout en proposant aussi une approche concrète de la vie politique, économique et culturelle de l'Israël contemporain. Sa présentation est conçue de telle sorte que chacun puisse s'orienter immédiatement vers le domaine qui correspond à sa curiosité et à ses goûts.
-
Dictionnaire élémentaire français-créole
Pierre Pinalie
- Editions L'Harmattan
- 9 Octobre 2015
- 9782296222823
Pierre Pinalie est un auteur incontournable dans le domaine de la grammaire et de la lexicographie créoles. Cette nouvelle édition revue et augmentée est parfaite pour les bilingues créoles, français et tous les francophones. Sa macrostructure est riche des mots les plus utiles et sa microstructure offre un éventail varié de registres. Une référence obligée pour l'étudiant et l'homme de culture.
-
Les Mongols sont mieux connus pour leur histoire et l'épopée de Gengis khan que pour leur langue et leur culture. Parlons mongol tente de réparer cette injustice en proposant au lecteur une visite de la langue mongole qui en souligne les richesses et l'originalité. Il permet l'accès aux deux écritures actuellement en usage - mongol-uigur et cyrillique - tout en accordant une place importante au vocabulaire de la culture.
-
L'ukrainien ; cours d'initiation pour francophones
Oleksii Danylchenko
- Editions L'Harmattan
- 9 Octobre 2015
- 9782296424845
Ce manuel d'ukrainien pour francophones s'adresse aux débutants et se veut un outil de base indispensable pour maîtriser la langue, que ce soit individuellement ou avec l'aide d'un professeur. Le matériau linguistique a été sélectionné de manière à répondre aux exigences des situations réelles de communication. Le lexique comporte plus de 1500 mots français et ukrainiens, un bagage suffisant pour la communication quotidienne.
-
Parlons lingala : Toloba lingala
Edouard Etsio
- Editions L'Harmattan
- Parlons
- 9 Octobre 2015
- 9782296313484
En Afrique centrale, le lingala pouvait devenir l'une des principales langues d'échange économique. En attendant, c'est la langue française qui occupe les devants de la scène. Pourquoi le lingala a-t-il perdu autant d'espace face au français ? Pour répondre à cette problématique, l'ouvrage traite d'abord de la genèse du lingala et de son espace de prédilection, des aspects liés à son espace géographique, et de sa structure linguistique. Sont abordées ensuite les questions liées à sa structure lexicologique, syntaxique et grammaticale, et enfin l'aspect politique et culturel de cette langue.
-
Yalla ! Méthode d'arabe libyen : (Tripolitaine et Fezzân)
Jean-Loïc Le Quellec
- Editions L'Harmattan
- 9 Octobre 2015
- 9782296336926
Cette méthode est le résultat de vingt-cinq années de rencontres avec des amis libyens qui ont eu à coeur de lui faire partager la richesse de leur langue. Le cheminement proposé permet de s'y initier sans passer par l'apprentissage de l'alphabet arabe. Quatorze leçons, suivies d'un lexique bilingue, permettent de faire face à la plupart des situations quotidiennes, tout en découvrant de nombreux aspects de la culture libyenne au travers d'un choix de scènes prises sur le vif, de proverbes, de chansons populaires et d'extraits d'émissions de radio.
-
Parlons Capverdien : Langue et culture
Nicolas Quint
- Editions L'Harmattan
- Parlons
- 9 Octobre 2015
- 9782296310896
Le capverdien (ou créole du Cap-Vert) est la langue maternelle de la chanteuse Cesaria Evora et de plus d'un million de personnes dans le monde. Cet ouvrage fournit un accès privilégié et méthodique à l'idiome du Cap-Vert et à la culture qu'il véhicule. Une suite de 23 leçons, des exercices corrigés, des notes de civilisation, des mémentos grammaticaux et un lexique capverdien / français - français / capverdien, permettent de se doter d'un bagage solide en terme de langue et de culture.
-
Parlons arawak ; une langue amérindienne d'Amazonie
Marie-france Patte
- Editions L'Harmattan
- Parlons
- 9 Octobre 2015
- 9782296217560
Expression d'un peuple originaire du bassin amazonien, la langue arawak relie les "cinq Guyanes" à la Caraïbe. Outre sa langue, le "peuple du manioc" nous a légué son savoir sur le milieu et un ensemble d'outils et de techniques élaborés au cours de ses multiples voyages fluviaux et maritimes. Aujourd'hui, grâce à leur projet de renouveau linguistique, les Arawak oeuvrent pour pérenniser leur langue et leur écriture.
-
De l'enfant protégé à l'enfant corrigé ou comment l'humanité est devenue maltraitante
Olivier Maurel
- Editions L'Harmattan
- 8 Novembre 2022
- 9782140297144
L'humanité s'est mise à corriger ses enfants en les frappant, probablement à partir du néolithique. Elle a ainsi rompu avec le comportement propre aux chasseurs-cueilleurs qui, aujourd'hui encore, partout dans le monde, ne frappent jamais les enfants. Comment un tel changement s'est-il produit dans un domaine aussi essentiel que la relation éducative ? Pourquoi n'a-t-on jamais prêté attention à cette rupture majeure dans l'évolution de l'humanité et à ses conséquences ? Réfléchir sur cette question éclaire fortement notre passé, notre présent et l'évolution de chacun de nous.
-
Parlons géorgien (2e édition)
Irène Assatiani, Michel Malherbe
- Editions L'Harmattan
- Parlons
- 9 Octobre 2015
- 9782296460256
Pays du Caucase, la Géorgie a su préserver sa personnalité contre les tentatives d'écrasement ou d'assimilation de voisins plus puissants : Perses, Arabes, Turcs ou Russes. Le lecteur découvrira une langue à l'alphabet original, l'une des rares de notre continent à ne pas être indoeuropéenne. Ce volume comporte des éléments de conversation courante et deux lexiques : français-géorgien et géorgien-français. Cette deuxième édition apporte notamment des éléments d'actualité diplomatique entre la France et la Géorgie.
-
Le schwytzertütsch, ou suisse-alémanique, est la langue quotidienne de cinq à six millions de Suisses. A côté de la langue allemande qui sert quasiment d'unique langue écrite, le schwytzertütsch jouit d'une remarquable vitalité, dans tous les milieux et toutes les situations. Une orthographe simple, est accompagnée d'une description phonétique adaptée particulièrement aux francophones. On trouvera également une grammaire, avec un dictionnaire comportant en particulier le vocabulaire utile dans les hôtels et les restaurants, et un certain nombre de phrases usuelles.
-
L'école de mes rêves : nouveaux propos d'un mocking bird
Alain Bouvier
- Editions L'Harmattan
- 20 Juin 2022
- 9782140267147
Après cette longue période de crise sanitaire, le moment est venu d'envisager l'école du futur proche. La première partie de cet essai fait un point sur l'absence totale de retours d'expériences, sur les deux mantras de l'ancien ministre Jean-Michel Blanquer, sur un intéressant « effet parents », sur la désorganisation de l'école française et sur le désamour croissant pour le métier d'enseignant. En partant des contraintes que fait encore peser la situation sanitaire, dans la seconde partie, l'auteur propose des changements pour l'école. Il envisage l'avenir du numérique, les types d'école hybride, l'inévitable évolution de la forme scolaire, une autre organisation du système éducatif, pour qu'il soit moins bureaucratique, et la nécessité d'un nouveau métier d'enseignant. Un épilogue offre une prise de recul sur une série d'idées reçues proches de fake news. Un livre d'un grand spécialiste de l'éducation, pour construire l'avenir de l'école, notre avenir.
-
Dictionnaire français-kirundi (2e édition)
Thierry de Samie
- Editions L'Harmattan
- 9 Octobre 2015
- 9782296230231
Le Dictionnaire français-kirundi rend accessible le kirundi au lecteur profane parce qu'il adopte pour cette langue bantu d'Afrique centrale l'orthographe phonologique et tonologique conforme à l'Alphabet Phonétique International (API) et qu'il y intègre les néologismes de la modernité. il reflète à sa manière la connaissance sociologique et multiculturelle de l'Afrique francophone que le lexicographe entend faire partager à ses lecteurs.